En mis clases de español para negocios y comercio internacional parto siempre de la práctica hacia la teoría. El eje central es mi experiencia real en comercio exterior, proyectos de exportación y desarrollo de negocios, tanto a nivel operativo como estratégico. A partir de situaciones concretas —negociaciones, correos con importadores, problemas logísticos, presentaciones de proyectos, coordinac...
En mis clases de español para negocios y comercio internacional parto siempre de la práctica hacia la teoría. El eje central es mi experiencia real en comercio exterior, proyectos de exportación y desarrollo de negocios, tanto a nivel operativo como estratégico. A partir de situaciones concretas —negociaciones, correos con importadores, problemas logísticos, presentaciones de proyectos, coordinación con agentes de carga— los estudiantes trabajan con ejemplos reales y aprenden el idioma en el mismo contexto en que luego deberán usarlo.
Mi método combina análisis de casos, simulaciones y producción escrita y oral. Usamos correos, informes, contratos, fichas técnicas y presentaciones auténticas, que vamos adaptando al nivel del alumno. Sobre esos materiales identificamos vocabulario técnico, giros propios de la negociación, tonos formales e informales y estructuras de comunicación profesional en español. Luego, ordeno y explico los conceptos teóricos de comercio exterior y negocios que aparecen en cada caso: incoterms, documentación, logística, marketing internacional, desarrollo de mercados.
Haber vivido y viajado por Europa, y trabajado en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile, me ha permitido interactuar con personas de muchas nacionalidades y culturas. Esa experiencia intercultural se refleja en mis clases: enseño no solo “buen español”, sino el registro adecuado según el interlocutor, el país y el objetivo de la comunicación.
Como profesor me caracterizo por ser muy aplicado, exigente y claro en las explicaciones. Acompaño de cerca el proceso de cada estudiante, corrijo con detalle y siempre vinculo cada contenido lingüístico con una situación profesional real, de modo que el aprendizaje sea útil, pertinente e inmediatamente transferible al mundo del trabajo.
Ver más
Ver menos